MEXTESOL Journal : Vol. 34 No. 1, 2010 Editor-in-Chief
Ulrich Schrader (Free Lance Consultant)
Associate Editor for Refereed Articles
M. Martha Lengeling (Universidad de Guanajuato)
Associate Editor for Non-refereed Articles
Saúl Santos (Universidad Autónoma de Nayarit)
Production Editor
JoAnn Miller From the editor:This issue of the Journal has a variety of articles related to our daily English language teaching practices. Each one provides us with possible solutions to problems we face in the classroom or provides us with insights into the language learning processes of our students.
The first article, “Struggling for Meaning and Identity (and a passing grade): High-Stakes Writing in English as a Second Language” by Maria Coady and Eileen Ariza, examines the writing of one bilingual, Spanish-dominant secondary school student. The student’s document reveals his multiple identities, as explained by the authors.
The following article, “The Impact of Instruction in Phonetic and Phonemic Distinctions in Sounds on the Pronunciation of Spanish-speaking ESL Learners”, addresses the area of... [+ read more] Table of contents: | Struggling for Meaning and Identity (and a passing grade): High-Stakes Writing in English as a Second Language María Coady1, Eileen Ariza2 1 University of Florida, 2 Florida Atlantic University Abstract: In the current context of high stakes testing, writing is gaining ground as an important measure of student achievement, as much for English language learners as for native English speakers. Research on the way a student’s first language affects the development of writing in English is emerging; however, we know little about how bilingual children negotiate meaning in terms of the primary language influence on writing (i.e. language transfer) and the construction of the student’s cultural identity. At times, these appear to be in conflict, that is, while students have limited abilities in English writing, they simultaneously write sophisticated and rich pieces that reflect their varied, cultural backgrounds and identities. In this paper, we present samples of data: a writing piece from one bilingual, Spanish-dominant secondary student in the process of acquiring literacy in English. Data from this study demonstrate the ways in which the student negotiated multiple identities despite the limitations of his knowledge of English writing conventions. Our conclusions from the data analysis have implications for educators and exam scorers working with bilingual populations in the area of writing.
Resumen: En el contexto actual de la evaluación de primer orden, la comunicación escrita está ganando terreno como una medida importante del éxito del estudiante, para estudiantes del inglés así como para hablantes nativos de dicho idioma. La investigación respecto a la forma en que la lengua materna de un estudiante afecta el desarrollo de su escritura en inglés está surgiendo; sin embargo, se tiene poca información sobre cómo los niños bilingües plasman el significado de sus ideas en términos de la influencia de su lengua materna sobre la escritura (i.e. transferencia lingüística) y la construcción de su identidad cultural. A veces, estos aspectos parecen estar en conflicto, es decir, a pesar de que los estudiantes poseen habilidades limitadas para escribir en inglés, producen escritos sofisticadosy interesantes que reflejan sus diversas identidades y antecedentes culturales. En el presente trabajo, se presenta una muestra de la información obtenida en esta investigación; segmentos del escrito de un estudiante bilingüe (con dominio del español) de secundaria, en el proceso de aprender a escribir en inglés. El análisis de la información demuestra de qué maneras el estudiante negoció múltiples identidades, a pesar de las limitaciones de su conocimiento de las convenciones de la escritura del inglés. A partir del análisis de los datos las conclusiones tienen implicaciones tanto para educadores como para evaluadores de exámenes que trabajan con poblaciones bilingües en el área de la escritura. Read online Download article
|
| The Impact of Instruction in Phonetic and Phonemic Distinctions in Sounds on the Pronunciation of Spanish-speaking ESL Learners Jaya S. Goswami1, Hsuan-Yu Chen2 1 Texas A&M University, Kingsville, Texas, 2 National Kaohsiung University of Applied Sciences, Kaohsiung, Taiwan Abstract: Second language learners must know the linguistically significant sounds in the second language to read, write, and speak fluently, and to avoid miscommunication. This raises the question of whether, how much, and in what form instruction in phonetic and phonemic distinctions in sounds should be implemented in the second language classroom, and whether or not such intervention is effective. This study evaluated the impact of instruction in phonetic and phonemic distinctions in sounds on the English pronunciation of English language learners, specifically, Spanish speakers learning English as a second language (ESL). Target sounds in English deemed difficult for Spanish speakers learning ESL were identified. The target sounds were categorized into sounds having allophonic distinctions between the two languages; sounds having phonemic differences in the two languages, and sounds which are phonemes in English but absent in Spanish. Subjects in the experimental group were instructed in the distinctions between the sounds in English and Spanish through lecture-type as well as technology-enhanced materials. Results indicated that the intervention had a statistically significant impact on the experimental group’s pronunciation of the target sounds. Further, subjects’ showed improvement in the pronunciation of individual target sounds in the following order: sounds with allophonic distinctions, phonemic differences, and absence in the native language. The paper discusses these findings and their pedagogical implications.
Resumen: Un conocimiento fonológico consciente de sonidos en la segunda lengua no puede ser dado por obvio en alumnos principiantes. Sin embargo los estudiantes de un segundo idioma deben conocer los sonidos lingüísticos significativos en éste para poder leer, escribir y hablar fluidamente para evitar problemas en la comunicación. Como resultado surge la pregunta sobre cuánto y cómo debe implementarse la instrucción en las distinciones fonéticas dentro del aula del segundo idioma, y si tal instrucción es o no es efectiva. El presente estudio evalúo el impacto de la instrucción en distinción fonética y fonémica de sonidos sobre la pronunciación del inglés de estudiantes cuya primera lengua es el español que están aprendiendo el inglés como segunda lengua. En el estudio se identificaron los sonidos que fueron detectados como difíciles para los estudiantes hispanoparlantes. Estos sonidos fueron categorizados en sonidos con distinción alofónica entre ambas lenguas, sonidos con diferencias fonémicas entre ambas lenguas y sonidos cuyos fonemas existen en el inglés pero que no existen en el español. Mediante la instrucción directa y del uso de la tecnología, a los sujetos en el grupo experimental se les enseñó las distinciones entre estos sonidos del inglés y los sonidos del español. Los resultados indicaron que el impacto de la intervención sobre la pronunciación de los sonidos seleccionados fue estadísticamente significativo. Asimismo, los sujetos experimentales demostraron mejoras en la pronunciación de los sonidos objetivo individuales de acuerdo al siguiente orden: sonidos con distinciones alofónicas, sonidos con diferencias fonémicas y sonidos ausentes en la lengua natal. El presente documento explica los resultados y sus implicaciones pedagógicas. Read online Download article
|
| Online Chat in the Foreign Language Classroom: From Research to Pedagogy Jill Pellettieri1 1 Santa Clara University Abstract: The study was carried out within the framework of second language acquisition (SLA) theory and investigated whether synchronous computer-mediated communication (SCMC) or on-line chat would lead foreign language (FL) learners to engage in a more acquisition-rich discourse than would interaction in the oral mode. During two different class periods, eight university FL (foreign language) students of Spanish were paired to complete a similarly structured interactive language task in each mode of communication. The results revealed that in both the oral and the electronic modes learners spent equally large percentages of their turns negotiating meaning and pushing each other to more comprehensible L2 (second language) production, suggesting that the nature of the communicative activity had a greater impact on the quality of discourse for L2 acquisition than did the mode of communication. This finding provides empirical support for the use of structured interaction through SCMC as a tool to promote L2 acquisition in the FL classroom, while casting doubt on the effectiveness of informal paired and group electronic conversation, such as that which occurs in Internet chat rooms, as a means of obtaining acquisition-rich L2 practice. The study offers several recommendations for using SCMC with FL learners.
Resumen: Este estudio se llevó a cabo bajo el marco teórico de la adquisición de segundas lenguas y comparó la interacción producida por parejas de estudiantes de lengua extranjera mientras trabajaban en tareas comunicativas oralmente y por Comunicación Sincrónica Mediada por Computadora (SCMC, por sus siglas en ingles). El objetivo fue averiguar si el modo electrónico fomentaría un discurso más benéfico para la adquisición de una segunda lengua (ASL) que el modo oral. Durante dos distintas sesiones de clase, cuatro parejas de estudiantes completaron dos tareas comunicativas parecidas, estructuradas para fomentar la interacción, una en el modo electrónico y una en el modo oral. El análisis reveló que el discurso fue igual de interactivo, con parecidas proporciones de las secuencias discursivas que la teoría de ASL postula que promueven el desarrollo lingüístico. Este estudio ofrece apoyo empírico para el uso de SCMC para llevar a cabo tareas comunicativas en el salón de lengua extranjera. Sin embargo a la vez cuestiona la efectividad para el desarrollo lingüístico de los salones de Chat, puesto que allí la conversación rara vez es estructurada para fomentar la interacción. Basado en los resultados, se hacen recomendaciones para el uso de SCMC entre estudiantes de lengua extranjera. Read online Download article
|
| Impact of Teacher/Student Conferencing and Teacher Written Feedback on EFL Revision Elsa Fernanda González1 Universidad Da Vinci, Ciudad Victoria, Tamaulipas Abstract: Revision, considered an essential component of the process approach to writing, refers to changes writers decide to make on their written drafts. Providing students with opinions, comments or any other type of feedback helps them to notice possible changes that may allow them to meet their audience’s expectations and to improve their written work through revision (Berg, 1999; Mendoca & Johnson, 1994: Paulus, 1999; Tsui & Ng, 2000). In other words, feedback enables writers to review, analyze and modify texts to produce improved compositions. This case study documents data obtained from seven EFL (English as a Foreign Language) high school students and their teacher in Mexico. Two feedback techniques used to enhance revision were compared: Teacher/Student Conferencing (T/SC) and Teacher Written Feedback (TWF). The impact that each feedback technique produced was documented along with the participants’ preferences towards feedback. Results suggest that: 1) TWF had more impact on the number of revisions made; 2) the participants’ revisions focused mostly on surface aspects rather than on deeper text-based changes; finally 3) while the teacher had a strong preference for T/SC, some of the participants preferred TWF and others liked receiving both types of feedback techniques.
Resumen: La revisión, considerada un componente esencial del proceso de escritura, se refiere a modificaciones que un escritor decide llevar a cabo en sus borradores escritos. Proveer al escritor de opiniones, comentarios o cualquier tipo de retroalimentación le ayuda a percatarse de posibles cambios que puede llevar a cabo y así satisfacer las expectativas de sus lectores así como también mejorar su trabajo a través de la revisión (Berg, 1999; Mendoca & Johnson, 1994: Paulus, 1999; Tsui & Ng, 2000). Dicho de otra manera, la retroalimentación guía a los escritores a reconsiderar, analizar y modificar sus textos para así producir mejores composiciones. Este estudio de caso documenta la información obtenida de siete alumnos de inglés como un idioma extranjera de una preparatoria mexicana y de su instructora de inglés. Dos diferentes técnicas para proporcionar retroalimentación a los trabajos escritos por los alumnos fueron comparadas: conferencias entre alumno y maestro (T/SC por sus siglas en inglés) y comentarios escritos del maestro (TWF por sus siglas en inglés). El impacto que cada técnica produjo así como también las preferencias de los participantes entorno a la técnica utilizada se comenta en este estudio. Los resultados obtenidos sugieren que: 1) la retroalimentación de forma escrita tuvo más impacto en la cantidad de revisiones producidas; 2) las revisiones que los participantes produjeron se enfocaron en su mayoría, en aspectos superficiales y no en aspectos de mayor profundidad como son los basados en el texto que pueden en ocasiones cambiar el significado del escrito; finalmente 3) mientras que la maestra mostraba una fuerte preferencia por la retroalimentación a través de conferencias, algunos de los participantes prefirieron el modo escrito y otros una combinación de ambas. Read online Download article
|
|